您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中英双语】143名不接种疫苗的孩子被学校驱逐

更新:2016-04-04 00:16:32  |  来源:转载  |  阅读:42
标签:疫苗双语中英

School District Kicks Out 143 Kids for Not Being Vaccinated

学校驱逐143名不接种疫苗的孩子

Spokane school district officials on Monday removed from class 143 students who could not prove they had legally required vaccinations.

斯波坎学区官员周一时将143名学生赶出了班级,原因是这些学生不能证明他们合法接种过疫苗。

\

More than 700 students in the state's second-largest district lack complete vaccination documents, so that number was expected to rise, district spokesman Kevin Morrison said. The crackdown began Monday morning.

国家第二大行政区有700多名学生缺乏完整的疫苗接种文档,因此被驱逐学生数预计将会上升,地区发言人凯文·莫里森说道。这一惩罚开始于周一早上。

The Spokane district was believed to be the first in the state to take this action, Morrison said.

莫里森说,斯波坎区应该是国内第一个采取这种行动的地区。

"We're the front-runners," he said. "Given the increased awareness that the world has of the possibility of pandemic, I think heightened awareness is certainly not a bad thing."

"我们是先驱,"他说,"考虑到人们对于世界很有可能感染上流行病的这一意识的增强,我认为提高警惕肯定不是一件坏事。"

Students who are removed from school can return once their parents either get the required vaccinations, or sign waivers saying they were opposed to one or more vaccinations, Morrison said.

莫里森说,一旦他们的父母给他们合法接种了疫苗,或是签署了豁免协议称他们拒绝接种一个或者更多的疫苗,被驱逐的学生就可以回到学校了。

The Spokane district has about 30,000 students, and only about 729 students lack the required documentation, he said.

他说,斯波坎地区大约有30000名学生,但只有约729名学生缺乏必要的接种文件。

The recent measles outbreak across the nation pushed the district to review its vaccine compliance rate, Morrison said. What they discovered led them to change their process and insist on documentation for every child. He could not speculate on whether other school districts in the region or the state would follow.

莫里森说,最近全国全面爆发的麻疹疫情促使斯波坎地区审查当地的疫苗合规率,。他们所发现的改变了他们的进程,并坚持为每个孩子建立一份文档。他说不准该地区的其他学区或是整个国家是否会效仿他们的做法。

After the measles outbreak, Spokane district officials discovered about 6 percent of their students lacked proper vaccination documentation. In February they launched a program to inform parents that their children needed vaccinations or waivers. The school district and the Spokane Regional Health District also held a series of vaccination clinics.

麻疹疫情爆发后,斯波坎地区的官员发现约6%的学生缺乏合格的疫苗接种文件。2月份时,他们启动了一个项目通知父母说他们的孩子需要接种疫苗或者签署豁免协议。该学区和斯波坎地区卫生署还建立了一系列的疫苗接种临时诊所。

That helped drop the out-of-compliance rate to about 3 percent, Morrison said.

这让不合格率下降了约3%,莫里森说道。

Ensuring students are vaccinated is complicated because 60 different languages are spoken by students in the Spokane district, and about 30 percent of the students leave their school each year, he said.

他说,要确保学生接种疫苗是很复杂的,因为斯波坎区的学生说着60种不同的语言,而且每年大约有30%的学生离开学校。

Tracking vaccinations is especially difficult for students who come from out-of-state or other countries, he said.

他还说,尤其是跟踪来自其他州或其他国家的学生的疫苗接种情况是特别困难的。

Complete documentation is important to protecting students, Morrison said. For instance, if there were a measles outbreak in a school, officials would like to know which students have not been vaccinated against the disease so they can be sent home, he said.

完整的接种文件对于保护学生是很重要的,莫里森说,例如,如果学校爆发了麻疹疫情,官员就能知道哪些学生没有接种该疫情的疫苗,这样他们就可以被送回家了。



国外网民评论翻译:

RightSideOfMyMind • 7 hours ago
Good for Spokane. I hope more school districts follow suit. There is absolutely no excuse (other than valid medical reasons) for school age children to not have their vaccines up to date.

斯波坎真棒。我希望有更多的学校能效仿其做法。学龄儿童绝对没有理由(除了有效的医学原因)不接种疫苗。



Barasheit RightSideOfMyMind • 6 hours ago
Nazis. If the vacinations work, then what do the vacinated have to worry about? -- and yes my kids were vaccinated. I see no good rational reason for forced vacinations.

纳粹分子。如果疫苗有效的话,那么接种过疫苗的人还有什么好担心的?——是的,我的孩子接种了疫苗。但我并没发现任何强迫接种疫苗的又好又合理的原因。



MidwestKris Barasheit • 6 hours ago
The real fear is for kids that have compromised immune systems and cannot get the vaccine - such as kids on chemo. And while the immunizations are about 97% effective after 2 doses, that is not 100%, so 3 out of every 100 immunized kids will get sick.
If a child is going to be in the public schools, maintaining healthy enviroment for all of the kids is a necessity. Don't want to vaccinate? Home school. But those who choose to not vaccinate do not get to decide what the norms for public schools.

真正令人害怕的是孩子的免疫系统受损而无法接种疫苗,比如说孩子在化疗。而且因为接种2剂免疫疫苗之后大约才有97%的可能性生效,而不是100%,所以每100个接种过的孩子中可能有3个会生病。
如果孩子去了公立学校,那么为所有的孩子维护一个健康的环境是非常必要的。不愿意接种疫苗?那就回家自学吧。但那些选择不接种疫苗的也不能决定公立学校的规范。



Barasheit MidwestKris • 5 hours ago
"Free and appropriate education"...It is the highest of guarantees to children at the federal and state level. Even a violent child with ADHD has to be accomidated.
There are several vacinations and some of them come with the statistic of death. Can you imagine a parents guilt for signing the waiver on that one?
If a child has a compromised immune system they can get sick on the way to school or in a grocery store. The only way to garuantee they don't get sick is...Never mind, there is
none. Daddy comes home from work and that is it..that was not a reason for forced vacinations. I would however home school such a child if that child were mine.
As I said, I vacinated my children, but with the government injecting people with Syphillis, LSD and other things in the past, I can understand the distrust and the right to say no.

"自由和适当的教育"…… 这是在联邦和州政府水平下的孩子的最高保证。甚至是包容有多动症的暴力儿童。
有一些接种过疫苗的孩子,其中一些也在死亡统计中。你能想象签署了豁免协议的家长有多内疚吗?
如果孩子的免疫系统受损了,那他们在去学校或去杂货店的路上也有可能生病。保障他们不生病的唯一办法是……不好意思,根本没有。爸爸下班回到家,就是这样的. .这不是强迫接种疫苗的原因。不过如果是我的孩子,我会自己在家教他。
正如我所说的,我为我的孩子接种过疫苗,但介于以前政府曾为人民注射过梅毒, 麦角酸二乙基酰胺(一种麻醉药)和其他一些东西,我能理解公众不信任,他们有说不的权利。



steve2014 Barasheit • 2 hours ago
One person rights ends when it infringes on another person's rights. Any bozo that thinks they getting Syphilis from the MMR shot need to be deprived a free education, not the poor kid with cancer.

当一个人侵犯到了别人的权利,那他的权利也就结束了。任何认为他们在接种麻疹、腮腺炎和风疹的混合疫苗时会感染梅毒的笨蛋,而不是可怜的患了癌症的孩子需要被剥夺教育自由。



Mandy Gershon steve2014 • 19 minutes ago
No one should be deprived of an education.

任何人都不应被剥夺受教育的权力。



Hosfac Barasheit • 17 minutes ago
There are so many valid reasons to distrust today's government that falling back on something that happened half a century ago is just ridiculous. Most of the people involved in those asinine experiments aren't even alive anymore, never mind in a position of authority.

It's even more ludicrous when consider the fact that vaccine production is 100% privatized. The government has no hand in making or distributing them.

今天很多不信任政府的有效理由,回落在半个世纪前发生的事情上就很荒谬了。大多数参与过这些愚蠢实验的人甚至都已经不在世了,不要介意权威。
更可笑的是,疫苗生产是100%私有化的这一事实。政府根本没有插手其制造或分发。



nmtaxes Barasheit • 5 hours ago
I think we need to do forced abortions for anyone under 18. No one should be allowed to drink, smoke do drugs. If you don't listen to what the government says even though you pay taxes to we will deny your children and education, medical and everything. Your taxes pay for. Remember the government has your best interest at heart. Also this years flu shot only 30% effective. Ever wonder why they created a vaccine fund. Why vaccine makers have immunity and don't have to disclose contents of vaccines. But hey pump me up with more of that good stuff.

我认为我们需要强制18岁以下的人堕胎。不允许任何人喝酒、抽烟、吸毒。如果你不听从政府的,那即使你纳过税了,我们也会拒绝你的孩子接受教育,医疗和所有的一切。记住,政府始终把你的最佳利益放在心上。今年的流感疫苗也只有30%生效。有没有想过为什么他们要设立一个疫苗基金。为什么疫苗生产商有豁免权和却可以不公布疫苗成分。但是他们始终向我灌输说其中有特别多的好东西。



Thundherr RightSideOfMyMind • 6 hours ago
I have a friend who lives near the Texas border and he is a school teacher.
he has mentioned several times that alot of the illegal / undocumented children who show up for school are sick. he is adamant that the influx of disease from illegals slipping across the borders will be a bigger problem that al quida or isis.
he is Mexican american btw. not a racial issue with him.
he spent over a week in the hospital with severe flu like symptoms that he is certain he caught from the sick unvaccinated children in his class room.

我有一个朋友住在德州边境附近,他是学校的老师。
他多次提到, 学校有很多非法/无证转入儿童生病。他坚持认为从基地组织或ISIS恐怖袭击组织悄悄越过边界的非法移民所带来的疾病将是一个更大的问题。
顺便说一句他是墨西哥裔美国人。所以根本不存在种族问题。
他因为严重的流感症状在医院呆了一个多星期,而他确信他是从班上未接种疫苗的生病儿童那里感染上的。



JakeFromState_Farm • 8 hours ago
I am glad to hear this. I hope its a trend. In my day, we were not allowed to attend school without the required proof of shots. There is no reason that should change. If you don't want to vaccinate, great. But you take on the responsibility of schooling your child at home or whatever alternative there is for that. Your decisions cannot endanger everyone else. I don't see why that is so difficult for people to understand. We eliminated all these childhood diseases with this crowd/herd vaccinating policy.

听到这个消息我很高兴。我希望它成为一种趋势。在我们那个年代,不允许我们上学根本不需要理由。没有应该改变的理由。如果你不愿意接种疫苗,也好。但是你可以在家承担教育孩子的责任或采用其他的替代方式。但你的决定不能危及其他人。我不明白为什么人们对这件事如此得难以理解。我们用人群/批量接种政策排除了所有这些儿童疾病。



gayle JakeFromState_Farm • 6 hours ago
In my day, the only vaccines were for polio and smallpox. It was not required because they didn't have to require it--EVERYBODY got their kids vaccinated because they didn't want them to die.

在我们那个年代,,我们只接种小儿麻痹症和天花的疫苗。这不是强制的,因为不需要强制——每个人都会为他们的孩子接种疫苗,因为不想让他们死掉。



CurmudgeonTx JakeFromState_Farm • 4 hours ago
My poor daughter (now passed) had to have her early (age 0 to 5) shots three times due to the ineptness of the county and their horrible filing system. They kept losing her documentation, and wouldn't accept my copy as official. After that, I decided the anti-vaxer community wasn't totally insane. I feel they have their rights and we shouldn't step on them. Individual rights are what the Constitution is all about, and without those we are all drones.

由于拙劣的县政管辖和他们可怕的文件管理系统,我可怜的女儿(已死亡)又得必须再注射三次早期(0 - 5岁)的疫苗。他们总是丢失她的文档,又不肯接受我的副本作为官方文件。在那之后,我认为反疫苗接种团体并不是完全疯了。我觉得他们有他们的权利,而我们不应该贬低他们。个人权利是受宪法保障的,如果失去了个人权利,那我们都会像无头苍蝇一样。

关注我们